Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı civil rights

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça civil rights

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • También se revisó el Folleto Informativo Nº 15, Civil and Political Rights: The Human Rights Committee.
    ونُقِّحت أيضاً صحيفة الوقائع رقم 15 وعنوانها: الحقوق المدنية والسياسية: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
  • 3 Véase Manfred Nowak, UN Covenant on Civil and Political Rights: CCPR commentary (2a edición revisada) 2005, págs.
    (3) انظر Manfred Nowak, UN Covenant on Civil and Political Right:, CCPR Commentary (الطبعة الثانية المنقحة)، 2005، الصفحات من 450-452.
  • xvii a xxix, o Konstantin Korkelia, “New Challenges to the Regime of Reservations under the International Covenant on Civil and Political Rights”, en E.J.I.L.
    Gardner ed., المرجع السالف الذكر، الحاشية 162 أعلاه، الصفحة xvii-xxix؛ أو Konstantin Korkelia, "New Challenges to the Regime of Reservations under the International Covenant on Civil and Political Rights", European Journal of International Law (E.J.I.L).
  • El Estado Parte se refiere a The International Covenant on Civil and Political Rights - Cases, Materials and Commentary, de Joseph, Schultz y Castan (2a edición, 2004), párr.
    تشير الدولة الطرف إلى مؤلَف جوزيف وشولتز وغستان العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - قضايا ومواد وشروح (الطبعة الثانية، 2004) الفقرة 5-06.
  • Después de visitar Kazajstán, el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados "welcomes steps taken by Kazakhstan since 1991 to accede to a number of international human rights instruments, especially the signature of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and urges the authorities to ensure their prompt ratification, without reservations, including accession to the Optional Protocol of the International Covenant on Civil and Political Rights (…) He urges the authorities to consider similar steps with regard to the Second Optional Protocol to the Internatinal Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty.
    وبعد زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى كازاخستان، رحب "بالخطوات التي قامت بها كازاخستان منذ 1991 لأجل الانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وخاصة منها توقيع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، [وحثَّ] السلطات على ضمان التصديق عليهما بسرعة، ومن دون إبداء أي تحفظات، بما في ذلك الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية .
  • Véase párr. 83 supra y, sobre la cuestión de la pena de muerte en relación con los artículos 6 y 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 (pero para llegar a la conclusión negativa), William A. Schabas, “Invalid Reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights: Is the United States Still a Party?”, Brooklyn Jl.
    انظر الفقر 83 أعلاه، وبشأن مسألة عقوبة الإعدام من زاوية المادتين 6 و7 من عهد عام 1966 الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (لكن مع الخلوص إلى جواب بالسلب) انظر، William A. Schabas, "Invalid Reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights: Is the United States Still a Party? ", Brooklyn Jl.
  • Es así como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, que visitó China, "expresses its deep satisfaction that China has signed the International Covenant on Civil and Political Rights and that preparations are being made for the ratification of the Covenant.
    هكذا فإن الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، بعد زيارته إلى الصين، "يعرب عن ارتياحه العميق لتوقيع الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولإجرائها عمليات التحضير للتصديق عليه.
  • 24 adopted on November 2, 1994; and (B) expressly recognized the validity as a matter of international law of the reservations, understandings, and declarations contained in the United States instrument of ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights” (Proyecto de ley para autorizar consignaciones con destino al Departamento de Estado para los ejercicios económicos de 1996 a 1999 inclusiva , 104º período de sesiones del Congreso, primera sesión, S.908-Report No. 104-95, págs. 87 y 88) [Los fondos cuya afectación se autorice en virtud de la presente ley o de cualquier otra ley o que puedan estar disponibles por cualquier otro medio no se podrán afectar o gastar en beneficio de ninguna actividad cuyo objeto y fin sea A) informar al Comité de Derechos Humanos de conformidad con el artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o B) responder a una tentativa del Comité de Derechos Humanos de utilizar los procedimientos de los artículos 41 y 42 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos para dar curso a denuncias de otras partes en el Pacto de que los Estados Unidos no estén dando cumplimiento a sus obligaciones en virtud del Pacto, hasta que el Presidente haya presentado al Congreso la certificación descrita en el párrafo 2.
    انظر مع ذلك رد الفعل العنيف على الملاحظة رقم 24 والمتمثل في ''مشروع القانون`` الذي قدمه إلى مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة السيناتور هيلمز في 9 حزيران/يونيه 1995 والذي بمقتضاه ''لا يسمح بموجب هذا القانون أو أي قانون آخر برصد أي أموال أو إتاحتها بأي وجه من الوجوه أو تخصيصها أو إنفاقها لإجراء أي نشاط يكون غرضه أو أثره (ألف) تقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفقا للمادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أو (باء) الاستجابة لأي مسعى للجنة المعنية بحقوق الإنسان يرمي إلى استخدام إجراءات المادتين 41 و42 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لتسوية ادعاءات تقدمها أطراف أخرى في العهد تفيد بأن الولايات المتحدة لا تفي بالتزاماتها بموجب العهد، وذلك إلى أن يقدم الرئيس إلى الكونغرس الشهادة المذكورة في الفقرة (2).